Ricerca avanzata
Home Le Collane diagosfera (24) 9788846761798
Libro cartaceo
€ 16,00 € 12,80
Sconto -20 %

Eleanor Marx

Traduttrice vittoriana e militante ribelle

Autore/i: Michela Marroni

Collana: diagosfera (24)

Pagine: 160
Formato: cm.17x24
Anno: 2021
ISBN: 9788846761798

Stato: Disponibile
  • Descrizione

Ormai da alcuni anni Eleanor Marx (1855-1898) è al centro di un dibattuto in cui s'incrociano i temi del femminismo tardovittoriano, la storia del socialismo e, non ultimo, il ruolo del traduttore come mediatore culturale. Figlia prediletta di Karl Marx, Tussy (come era chiamata in famiglia) ebbe il privilegio di crescere in un ambiente poliglotta, ricco di stimoli politico-culturali e di cosmopolitismo letterario. Furono gli anni formativi ad alimentare in lei una visione del mondo a metà strada fra romanticismo, utopia socialista e ribellione bohèmien. Misurandosi con la compessità di una militante ansiosa di 'inventare' il futuro, questo volume si propone di presentare Eleanor Marx come una traduttrice vittoriana che, sempre controcorrente, diede un contributo rilevante alla storia della cultura europea, non solo traducendo in inglese importanti classici (Flaubert, Ibsen, ecc.) ma anche proponendo una serie di originali interventi sulla letteratura inglese e sulla pratica e teoria della traduzione. Di qui il ritratto di
una ribelle che, contro l’ortodossia di una borghesia sempre più retriva, contro il persistente maschilismo dell’epoca, mirò a innestare il suo ruolo di traduttrice su quello di attivista socialista impegnata a lavorare a tempo pieno per l’emancipazione delle donne.


 


Michela Marroni è Professore Associato di Lingua inglese presso l’Università degli Studi della Tuscia, Viterbo. Ha pubblicato i volumi John Ruskin: ricerca estetica e mito di Venezia (Roma, 2007), Come leggere “Robinson Crusoe” (Chieti, 2016 – Premio dell’Editoria
Abruzzese 2018) e Dialoghi traduttologici (Chieti, 2018), nonché numerosi saggi sulla storia della traduzione in Inghilterra. Ha scritto, inoltre, svariati articoli sulla letteratura vittoriana e sulla cultura del Novecento inglese. Di Elizabeth Gaskell ha curato I fratellastri (Roma, 2016) e Le confessioni di Mr. Harrison (Roma, 2018). Recentemente ha tradotto Il diario di Anne Rodway di Wilkie Collins
(Roma, 2021) curandone l’edizione testo a fronte. Da alcuni anni è membro del Centro Universitario di Studi Vittoriani e Edoardiani (CUSVE – Università di Chieti-Pescara). Fa parte della redazione editoriale di Merope, Rivista di Studi Vittoriani e Traduttologia. È condirettrice della collana “Riverrun” per le Edizioni Aracne; ed è componente del Comitato Scientifico della collana “Participio Passato” delle Edizioni Croce.